Суффикс -ish – Английское словообразование


Одной из самых сложных грамматических тем экзаменов ОГЭ и ЕГЭ, как показывает опыт, является словообразование. Действительно, обнаружить логику в словах, которые по своей природе подозрительно похожи на иероглифы (поскольку слишком легко переходят из одной части речи в другую и потому обретают конкретный смысл в зависимости от положения в предложении), довольно трудно. Зачастую её просто нет. Поэтому попытка выявить некоторые закономерности и придать английскому словообразованию хотя бы внешний вид системы, надеюсь, вызовет у моих читателей если не благодарность, то, во всяком случае, должное понимание и сочувствие...


В английском языке есть интересный суффикс, который сегодня научился отделяться от корня и играть роль самостоятельного иероглифа. Я имею в виду суффикс –ish. Да-да, тот самый старый знакомый, которого мы знаем по слову English


Говорят, что он произошёл от древнеанглийского –isc, который в свою очередь родственен нидерландскому –isch и даже греческому –iscos.


Изначально он служил для создания прилагательных, скажем так, этнического характера типа: British, Danish, English, Finnish, Flemish, Irish, Jewish, Polish, Swedish, Turkish. Знатоки иврита, правда, считают, что Brit Ish должно означать «человек Завета» по аналогии с «Бнай Брит» (сыны Завета), но мы промолчим.


Так же издревле суффикс –ish привык указывать на неполное качество прилагательного. Часто это касается, например, цветов, точнее, их оттенков: greenish, whitish, brownish, хотя может сочетаться и с обычными качествами вроде размеров: lowish, tallish, thickish.


Сюда же стоит отнести его использование для указания «неточности», «примерности». Это главным образом касается таких понятий как возраст и время:


His wife was thirtyish.

Let’s have dinner about eightish.


Примечательно, что суффикс –ish способен вносить в корень не просто смысл оттенка качества – этот оттенок имеет отрицательный характер. Сравните как бы синонимичные прилагательные childish и childlike. Если вторым вы просто будете констатировать факт того, что кто-то, допустим, ведёт себя, как ребёнок, то первым вы подчеркнёте, что подобное поведение смешно или недопустимо.


В этом же ряду встречаются такие прилагательные как bookish, boyish, churlish, feverish, foolish, freakish, girlish, owlish, popish, priggish, prudish, selfish, sheepish, stylish, waspish и т.п. Обращаю ваше внимание на то, что корни во всех случаях однослоговые. Есть и редкие исключения. Например, standoffish (отстранённый), но это, повторяю, скорее, исключение.


Абзацем выше я прибегнул к выражению «как бы», одно время паразитировавшему в русском языке (сегодня я, к счастью, слышу его всё реже). Это не была оговорка, поскольку я обещал рассказать про интересную метаморфозу –ish. Произошла она, по моим наблюдениям, относительно недавно, однако ещё в газете The Daily News (где недолго работал даже Диккенс) за 1894 год читаем:


Some huge pile of building, generally much more Queen Anne-ish than the houses of Queen Anne’s own time.


Здесь –ish отделено уже дефисом, поскольку является не частью слова, а вносит оттенок в целое понятие.


В речи же его можно услышать отчётливо, после относительно продолжительной паузы. К примеру: I guess I could eat. I’m hungry-ish.


Наконец, сегодня –ish как самостоятельный иероглиф со смыслом «как бы» запросто используется уже без связи с корнем, придавая оттенок неопределённости не только целым понятиям, но и высказываниям:


Would you say that movie had a happy ending? – Yeah, ish. Is everyone excited? – I am, ish. Will the weather be nice tomorrow? – I think so, ish.


Оксфордский словарь считает, что первым случаем использования –ish именно в таком контексте имело место в 1986 году, когда театральный критик Джон Питер высказался по поводу пьесы So Long on Lonely Street:


… one of those neatly crafted middle-brow plays which, because they have a pleasantly happy ending (well, ish), might make people think that they’ve been handed a soft option. Not at all.


More anon


Частный репетитор по английскому языку

Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова

  • Facebook Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • Google+ Social Icon
  • YouTube Social  Icon