Fast или quick – Сравнительный английский


Меня часто спрашивают ученики (особенно те, которые смотрят в оригинале спортивные трансляции) какая разница между английскими прилагательными fast и quick, поскольку любой, кто сталкивался с ними в школе, знает, что оба они означают практически одно и то же – «быстрый». При этом комментатор какого-нибудь футбольного матча запросто может сказать про игрока, что…


He is fast and quick


Значит, делаем мы вывод, разница есть. И вот в чём она заключается.

Запомните, что fast в английском языке всегда относится к движению. Можно, конечно, зайти с другой стороны и сказать, как делают некоторые преподаватели, обычно из носителей, что quick относится ко времени. Но мне кажется, что с «движением» запомнить эту разницу проще. Судите сами.


Вот у нас есть слово runner, то есть бегун. Если бегун быстрый, то он fast или quick? Помня про правило движения, вы безошибочно скажете, что он… fast. Он и по дорожке быстро передвигается, и руками-ногами быстро двигает.


А теперь возьмём человека, который, например, умеет быстро думать. Вы ему вопрос – он вам ответ. Моментально. Почти как я. По-английски его назовут thinker. Опять же, какой? Fast или quick? И снова всё просто, поскольку думать быстро можно в совершенно неподвижном состоянии (это даже предпочтительно, хотя и необязательно). Поэтому, разумеется, такого товарища мы назовём quick thinker. Без вариантов.


То же самое, если продолжить тему быстро работающего и при этом неподвижного мозга, становится понятно, как правильно назвать вышеупомянутого человека, который «за ответом в карман не лезет»:


He is quick to answer


И в заключении, хотя я уже практически всё сказал, а вы – всё поняли, давайте вспомним, что эти же прилагательные легко превращаются в наречия – fast и quickly. Поэтому о том же бегуне мы скажем:


He runs fast


А вот вам правильный пример, который после всех объяснений может вас поначалу озадачить. Когда человек лёг и быстро заснул, мы должны по-английски сказать:


He fell asleep… fast


Но почему не quick? Он же, когда засыпал, не двигался. Просто закрыл глаза, подумал о приятном и вот уже он во сне. Правильно? Не совсем. Посмотрите внимательно на глагол, к которому относится наречие fast. Засыпающий англичанин «падает» спящим. Падение – это движение. Поэтому fast, а не quick.

В движении жизнь. Заодно теперь вы знаете, почему вреден фаст-фуд. И вовсе не потому, что вы его быстро едите…


More anon


Частный репетитор по английскому языку

Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова

  • Facebook Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • Google+ Social Icon
  • YouTube Social  Icon