Can’t quite put my finger on it (Деловые английские идиомы)

Когда вы чувствуете какой-то подвох, но не можете с уверенностью сказать, в чём дело, по-английски вы говорите I сan’t quite put my finger on it:
I can't put my finger on what this is reminding me of
There's something I was supposed to do this afternoon, but I can't put my finger on it
Как вы заметили, используется идиома сan’t quite put my finger on it главным образом в негативном контексте, когда у вас закрались нехорошие подозрения на предмет того, о чём вы говорите.
Считается, что это устойчивое выражение появилось в английском обиходе где-то в конце XIX века и обязано своим происхождением обыкновению людей, когда они имеют дело с чем-то важным, будь то документ, книга или картина, указывать на важные места пальцем.
I know there is something wrong with these financial records, but I can’t quite put my finger on what it is
I’ve been trying to fix my car for a week with no success but my cousin, who is a whiz at engines, put his finger on the problem after just a few seconds
Если у вас есть вопросы по Business English, по деловым идиомам, не стесняйтесь, обращайтесь за консультацией к частному репетитору английского языка.
More anon
P.S. Не забывайте посещать мой старый, но совсем не устаревший сайт репетитора английского языка в Москве. Там тоже много познавательного.