Call it a day (Деловые английские идиомы)

Если вы считаете, что дело сделано и пора заканчивать (завязывать, знать меру), то по-английски вы чаще других используете устойчивое выражение call it a day:
I am not done yet, I can't call it a day I need to work more for couple of hours
He has been a paperboy since last 6 years but now calling it a day because he just got a better job in a multinational company
Английские лингвисты считают, что изначально эта идиома звучала call it half a day, и называют даже год – 1838 – когда рабочие стали так говорить, уходя домой, не дожидаясь окончания рабочего дня. В форме call it a day её первое употребление зафиксировано в 1919 году, а в 1938 – в форме call it a night, ясное дело, из уст работников ночной смены.
We call it a day right after the 9 hours of hard working everyday, neither more nor less
I am fed up of going work at early morning I am just calling it a day and will look for another easy job
Если у вас есть вопросы по Business English, по деловым идиомам, не стесняйтесь, обращайтесь за консультацией к частному репетитору английского языка.
More anon
P.S. Не забывайте посещать мой старый, но совсем не устаревший сайт репетитора английского языка в Москве. Там тоже много познавательного.