Британизмы – зачем и откуда – Часть 11


Sod's law

Британцы живут в Британии, но и у них там предостаточно скользких типов. Есть импортные, есть и свои, прижившиеся. И специально для таких типов британцы придумали прилагательное smarmy. Корни его доподлинно неизвестны, однако бытует мнение, что исходным было слово smear (намазывать), родной брат которого в скандинавских языках сегодня так и переводится – «масло». Так что, про человека, который slippery или slick вполне по-британски будет сказать:


Don't trust him - he' a smarmy geezer.


Если что-то должно случиться, это обязательно случится. Ну, или как-то так. Главное, что вы уже узнали один из знаменитых «законов Мёрфи». На Британщине этот термин, разумеется, знают (королевство всё-таки), однако сами предпочитают подобные вещи называть не Murphy's law, а Sod's law. Не подумайте, будто Sod – имя собственное. Можно встретить, например, выражение unlucky sod, которое означает «неудачник», или poor sod - «бедняга» и т.п. Сами британцы считают, что их «закон того парня» шире, нежели «законы Мерфи». Это их дело. Нам же с вами надо лишь научиться правильно использовать его в житейских ситуациях, скажем:


Of course my toast had to land on the floor butter-side-down. It's Sod's law.


Кстати, если всё идёт наперекосяк, то в Британии вы бросаете гаечный ключ (spanner). Целиком же выражение выглядит как spanner in the works, а используется так:


By getting pregnant, Mary threw a spanner in the works.


Кстати, насчёт Мэри и её проблем… Что вам делать в Британии, если нужно, например, отпроситься со скучного урока или важного собрания в туалет? Во-первых, никогда не использовать слова toilet. Его британцы предпочитают не только не употреблять, но и пропускать мимо ушей. Для этого есть вполне презентабельное loo. Они им целый вокзал в Лондоне назвали – Waterloo (шучу, виноваты бельгийцы, однако корень из слова не выбросить). И всё-таки как-то неудобно. Выход есть! И скрыт он в бодром словосочетании spend a penny. То есть вы прямо так и говорите, вставая и направляясь к двери:


I'm going to spend a penny.


Звучит, возможно, грубовато, однако британцы считают это весьма вежливым способом объяснить свои намерения. Между прочим, если заглянуть в историю, такое оправдание могли находить себе только женщины. И знаете, почему? Потому что только для них общественные уборные стоили пенни за вход. Для мужчин они были безплатными…


Кстати, там, куда вы под таким предлогом уйдёте, не принято брызгаться. И в этой связи стоит вспомнить, что тем, чем британцы брызгаются, мы обычно сорим или обжигаем себе, извините, ляжку. Я имею в виду британское выражение splash out, связанное, как вы уже поняли, с деньгами. Поэтому какому-нибудь бедному Абрамовичу наверняка не раз приходилось слышать от сердобольных друзей:


Wow – you've really splashed out on this party!


Дальше поговорим о британизмах, начинающихся с буквы “T”.


Продолжение следует или, как писали раньше в добропорядочной Англии, more anon.


Частный репетитор по английскому языку


#repetitor

#english

#englishrepetitor

#englishtutor

Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова

  • Facebook Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • Google+ Social Icon
  • YouTube Social  Icon