Bring home the bacon (Деловые английские идиомы)


Bring home the bacon

Bring home the bacon – это по сути то, чем занимается уже знакомый нам breadwinner. То есть устойчивое английское выражение bring home the bacon вы можете использовать в тех случаях, когда хотите сказать, что зарабатываете на хлеб с маслом:


As the head of the family, he ensures that he brings home the bacon


The little girl works so hard. She practically brings home the bacon in her family


I can’t quit my job at the store, it brings home the bacon


Считается, что идиома эта родилась чуть ли не в X веке, причём указывается даже конкретное место – Грэйт Данмоу в графстве Эссекс. Дело в том, что там до сих пор каждые четыре года проводятся довольно забавные Flitch Trials между женатыми парами. Если вы вдруг не знаете, то flitch – это копчёный или засоленный свиной бок. В качестве приза он достаётся той паре, которая сумеет доказать присяжным в лице шести местных холостяков и шести девственниц, что на протяжении предыдущего года она ни разу не помышляла о разводе. Об этих «испытаниях» упоминает в своих «Кентерберийских рассказах» ещё старик Чосер.


A: It isn’t necessary to climb to the top of the corporate ladder in order to bring home the bacon.


B: Well, that’s my goal anyway. I don’t want to just bring home the bacon, Dad. I want to buy the pigs.


Если у вас есть вопросы по Business English, по деловым идиомам, не стесняйтесь, обращайтесь за консультацией к частному репетитору английского языка.


More anon


P.S. Не забывайте посещать мой старый, но совсем не устаревший сайт репетитора английского языка в Москве. Там тоже много познавательного.

Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова

  • Facebook Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • Google+ Social Icon
  • YouTube Social  Icon