Bitter pill to swallow (Деловые английские идиомы)


Bitter pill to swallow

Английское выражение bitter pill to swallow полностью соответствует нашей «горькой пилюле», которую нам иногда приходится проглатывать, то есть когда мы вынуждены делать что-то, чего нам ну совсем не хочется:


Getting a poor performance review was a bitter pill to swallow, but it made me a better worker


It was a bitter pill for her brother to swallow when she married his enemy


По поводу происхождения идиомы bitter pill to swallow точного объяснения я не нашёл, видимо, потому что оно и так понятно для всех, кто когда-либо глотал противные лекарства. Одни английские источники утверждают, что сначала, в 1600-е годы, появилось выражение pill to swallow, и только через сто лет некий французский историк Рапэн де Тойра, сочинявший под английским патронажем историю Франции и Италии, добавил к нему прилагательное bitter:


This event, which happened the 7th of September, N.S. was immediately follow’d by the relieving of time after, with the total expulsion of the French out of all Italy; a bitter pill to swallow.


Однако в других английских трудах я находил вот такие фрагменты, датированные 1500-ми годами:


Failing the bar exam was a bitter pill to swallow, but he plans to try again next year.


Кстати, если вам почему-то не нравится bitter, можете заменять его прилагательным hard в тех же контекстах.


Возможно, вам будет интересно узнать, что наше выражение про какую бы то ни было пилюлю отмечается словарями только в начале 1900-х годов. В частности, «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». (Павленков Ф., 1907) поясняет, что это 1) врачебное вещество, скатанное шариком, который удобно проглотить; 2) в переносном смысле - неприятность, обида, огорчение. "Позолотить пилюлю" - облегчить с виду какую-либо досадную обиду.


Мы же с вами понимаем, что и pill, и «пилюля» суть слова однокоренные, произошедшие от латинского pilula – уменьшительной формы от pila – «шарик».


Если у вас есть вопросы по Business English, по деловым идиомам, не стесняйтесь, обращайтесь за консультацией к частному репетитору английского языка.


More anon


P.S. Не забывайте посещать мой старый, но совсем не устаревший сайт репетитора английского языка в Москве. Там тоже много познавательного.

Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова

  • Facebook Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • Google+ Social Icon
  • YouTube Social  Icon