Bang for the buck (Деловые английские идиомы)
Пост обновлен 7 сент. 2020 г.

Если вы делаете стоящую покупку или, не дай бог, получаете какую-то прибыль от вложенных средств, то в англоязычном мире говорят, что вы получаете bang for the buck:
A: All right buddy, do you have any bargains in here? I want to get bang for my buck.
B: This is an amazing offer, sir. Very good value for your money. Get it now while you have the chance, they’re going fast!
Bang здесь понимается как «восторг» или «возбуждение», а buck, вы и сами знаете, означает «доллар».
Кстати, у этого устойчивого выражения есть и варианты: bang for your buck, bang for one's buck, more bang for the buck и даже bigger bang for the buck.
Считается также, что у идиомы bigger bang for the buck была предтеча в форме more bounce to the ounce. Эта фраза использовалась как девиз пойла «Пепси» в 1950-х. Примечательно, что её подхватили в Белом доме (который вообще-то правильно называть Дом Белого по фамилии бывшего его хозяина, но этого никто уже не помнит, да и ассоциации для «американского» правительства не слишком выгодные), и национальную стратегию безопасности при Эйзенхауэре тоже называли more bang for the buck или bigger bang for the buck.
Ещё несколько примеров употребления:
I recommend you buy this television because it has the best bang for the buck
I'm really not interested in a lot of features. I just want a reliable car that will get me a good bang for the buck
Если у вас есть вопросы по Business English, по деловым идиомам, не стесняйтесь, обращайтесь за консультацией к частному репетитору английского языка.
More anon