Bad egg (Деловые английские идиомы)

Пост обновлен сент. 7


Bad egg

Если ваш партнёр по бизнесу человек ненадёжный, необязательный и безчестный, то, во-первых, странно, почему он ваш партнёр, а во-вторых, на английском вы можете охарактеризовать его двумя словами, использовав идиому bad egg:


A: I would stay away from her, she’s a bad egg.


B: Really? She doesn’t seem so bad, but I don’t know her that well.


Идея очевидна: если вы купили десяток яиц и сварили, то испытываете полнейшее смятение чувств, когда какое-нибудь оказывается тухлым. Варили? Испытывали?


Назвать bad egg можно как женщину, так и мужчину. Более того, если человек на самом деле хороший, в старомодном английском допускалось называть его good egg.


Откуда это выражение появилось доподлинно неизвестно. Версий, как водится, несколько. Самая простая: так обзывались ученики частных британских школ. Некоторые источники указывают на некоего писателя-юмориста Самуила Хамметта, жившего в середине XIX века и написавшего книжку The Wonderful Adventures of Captain Priest, в которой, говорят, он немало рассуждал на тему качества яиц. Третьи ссылаются на издание Milwaukee Daily American от сентября 1856 года, в котором буквально написано:


Mayor Wood is moving heaven and earth to procure his renomination. One of his dodges is, to get up letters in the newspaper, pretending to emanate from 'distinguished citizens,' including merchants, mechanics and working men, soliciting him in the most pathetic terms to present himself to the dear people. There are also on the list a number of notorious blacklegs whom Woods keeps in pay. He is a bad egg.


Если у вас есть вопросы по Business English, по деловым идиомам, не стесняйтесь, обращайтесь за консультацией к частному репетитору английского языка.


More anon

Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова

  • Facebook Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • Google+ Social Icon
  • YouTube Social  Icon