Back to square one (Деловые английские идиомы)

Пост обновлен сент. 7


Back to square one

Устойчивое выражение back to square one используется в современном английском языке в тех случаях, когда мы бы сказали «вернуться на круги своя», «вернуться к исходной точке» или «начать всё заново».


Our folks are going to have to go back to square one on the new address


It made him very unpopular. They didn't want to go back to square one


О происхождении идиомы back to square one ходят разные версии. Если вы спросите британца, он с удовольствием расскажет вам, как в январе 1927 года начались радиотрансляции футбольных матчей. Всё поле было разбито на большие квадраты, и комментаторы упоминали их номера, чтобы слушателям было понятнее, где именно находится матч. Первый квадрат включал в себя зону у ворот.





С ними можно поспорить, благо сохранились даже картинки расчерченных полей. На них нет квадратов – только прямоугольники. Кроме того, поскольку прямоугольник № 1 всегда находился у одних и тех же ворот, для команды противника он вовсе не означал «начало», скорее, «конец». А самое главное: фраза back to square one вошла в английский язык в 1957 году, тогда как практика радиокомментариев по прямоугольникам была забыта уже в конце 1930-х.


Некоторые считают, что идиома back to square one обязана своим появлением настольным играм с фишками и кубиками, однако далеко не во всех таких играх игрокам приходится в случае неудачного хода возвращаться на первую клетку.


Не осталась в стороне и знакомая многим игра в «классики». Играли в неё не только в СССР, но и во всем англоязычном мире, где она называется Hopscotch. Ещё в альманахе от 1677 года можно прочитать:


The time when School-boys should play at Scotch-hoppers


Видимо, если считать по старшинству, последняя из теорий происхождения выражения back to square one выглядит предпочтительней. Но теории теориями, а нам важно не забывать о практике, чтобы потом не сказать:


I’ve lost everything and I’m back to square one


Если у вас есть вопросы по Business English, по деловым идиомам, не стесняйтесь, обращайтесь за консультацией к частному репетитору английского языка.


More anon

Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова

  • Facebook Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • Google+ Social Icon
  • YouTube Social  Icon