At arm’s length (Деловые английские идиомы)


At arm’s length

Английская идиома at arm’s length в обычном разговоре соответствует нашим «на расстоянии вытянутой руки» или «на почтительном расстоянии» и пониматься буквально, то есть как дистанция между двумя людьми или, скажем, организациями, которые не хотят или не могут воздействовать друг на друга или иметь что-либо общего.


John always keeps his friends at arm's length, so that no one gets close enough to hurt his feelings


В деловом контексте выражение at arm’s length может также переводиться как «официально» или «на официальной основе», что фактически формализует исходное значение.


Relations between the bank and the committee will be at arm's length until the report is delivered in July


Есть вопросы по Business English и по деловым идиомам? Не стесняйтесь, обращайтесь за консультацией к частному репетитору английского языка.


More anon

Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова

  • Facebook Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • Google+ Social Icon
  • YouTube Social  Icon