Американский хоккейный сленг – на букву D

Dangle – глаголом «болтаться» (или «дразнить», или «мотаться») американцы называют то, когда хоккеисту удаётся красиво обвести нескольких противников и при этом не отпустить шайбу от клюшки.
Nice dangles on the rookie, Benny
**** Brent, sweet dangles around them d-man brother!
Deke – является и глаголом, и существительным. Имеет чисто канадское происхождение и образован от иероглифа decoy в значении «западня». Переводится, соответственно, как «финт» или «финтить».
That Pettersson completely deked Kassian and made him look like a pylon

Dinger – слово проблемное. В том смысле, что понимание его смысла вызывало у меня много проблем. Потому что я не нашёл единодушного объяснения. Одни поклонники американского хоккея утверждают, что это отскок шайбы от штанги, поскольку звук и слово похожи. Другие считают, что так следует называть щепотку жевательного табака, который употребляют некоторые хоккеисты:
Lemme pack a dinger before we roll out of here
Dirty – этим прилагательным в американском хоккее принято называть особенно удачный deke.
Jor, sweet play bud, that was dirty!
Draw – то, что обычно в английском спортивном языке означает «ничья», в американском хоккее почему-то стало «вбрасыванием» и в этом смысле синонимом обычного face off.
I'll take the draw. You haven't won one all game.
Hey Rick, you ain’t won a draw all game, I’ll ******** take it next time!

Duster (или Dusty) – игрок, который слишком плох, чтобы его выпускать на лёд, и который по этой причине большую часть матча проводит на скамейке запасных, собирая (или вытирая) пыль.
I can't stop sneezing since they let that duster play a few shifts
That ******** cherry-picking Lawrence.. That ******, I’m sure he’s only doing that coz he’s a little dusty
More anon
Частный репетитор по английскому языку